ถ้าพูดถึงคำว่า 女子 (joshi) ที่แปลว่าเด็กสาว หลาย ๆ คนก็คงจะนึกถึงผู้หญิงวัยสาวที่อายุยังน้อย แต่ในปัจจุบัน คำนี้ก็ไม่ได้หมายถึงผู้หญิงวัยสาวเสียทีเดียว แถมคนญี่ปุ่นยังใช้คำนี้ผสมกับคำอื่นอีกมากมาย เช่น 女子会 (joshikai : การกินดื่มสังสรรค์ของผู้หญิง) 大人女子 (otona joshi : ผู้หญิงวัย 20 ปลาย ๆ – 30 ปลาย ๆ) 30代女子 (sanjyuudai joshi : ผู้หญิงวัย 30) จะเห็นได้ว่าแม้จะไม่ได้สาวมากก็ยังใช้คำว่า 女子 ได้ แล้วแท้ที่จริง คำนี้หมายถึงผู้หญิงในวัยไหนกันแน่ เราไปหาคำตอบกัน!
อะไรทำให้คำว่า 女子 กลายเป็นคำที่ถูกใช้บ่อย ๆ ?
ก่อนจะไปถึงเรื่องอายุ เรามาดูที่มาที่ไปของคำ ๆ นี้กันก่อน เริ่มจากในปี 2006 ได้เกิดคำแสลงที่แสนเท่ขึ้นมาคือคำว่า 草食男子 (soushoku danshi : หนุ่มกินพืช) กับ 肉食女子 (nikushoku joshi : สาวกินเนื้อ) และคำว่า 草食男子 ก็ได้รับการเสนอเข้าชิงรางวัล U-Can New Words and Popular Words Award จนติดท็อป 10 ของคำในปีนั้น ใครที่เป็นสายอนิเมะจะต้องเคยได้ยินมาบ้างอย่างแน่นอน หนุ่มกินพืชจะหมายถึงผู้ชายที่ไม่สนใจเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ ส่วนสาวกินเนื้อจะหมายถึงผู้หญิงที่กระตือรือร้นในเรื่องความรักนั่นเอง
ต่อมาในปี 2009 คำว่า 女子力 (joshi ryoku : พลังของผู้หญิง) ก็ได้รับการเสนอเข้าชิงรางวัลนี้เช่นกัน คำแปลของคำนี้ไม่ได้มีคำจำกัดความที่ชัดเจน แต่โดยรวมจะหมายถึงทัศนคติในแบบผู้หญิง ความเอาใจใส่ ความสามารถในการทำงานบ้าน ความสามารถในการดึงดูดผู้ชาย ฯลฯ
ในปีเดียวกันนี้ คำว่า 女子会 (joshikai) กำเนิดขึ้นมาโดยร้านกินดื่มหรือร้านอิซากายะชื่อ wara wara เนื่องจากปกติแล้วร้านอิซากายะจะมีภาพลักษณ์ว่าเป็นร้านกินดื่มสำหรับผู้ชาย ทางร้านจึงออกโปรโมชั่นประชาสัมพันธ์สำหรับลูกค้าผู้หญิงโดยเฉพาะ ในชื่อ wara wara joshikai ตั้งแต่นั้นมาก็กลายเป็นที่นิยมอย่างมาก และคำว่า 女子会 (joshikai) ก็ได้แพร่กระจายไปทั้งวงการร้านกินดื่มโดยปริยาย
หลังจากที่มีกระแสของคำว่า 肉食女子 (nikushoku joshi) กับ 女子力 (joshi ryoku) ในปี 2010 ก็เกิดคำที่ใช้ 女子 สืบเนื่องต่อกันมาอีกมากมาย เช่น
- 女子会 (joshikai)
- 大人女子 (otona joshi)
- 30代女子 (sanjyuudai joshi)
- 40代女子 (yonjyuudai joshi)
ซึ่งจะนำมาใช้บ่อย ๆ ในนิตยสารผู้หญิงและโลกออนไลน์
อีกทั้งในปัจจุบันก็มีงานอดิเรกมากมายที่สาว ๆ เองก็ชอบเหมือนกับที่หนุ่ม ๆ ชอบ จึงอาจเป็นสาเหตุให้เกิดการใช้ 女子 กับสิ่งต่าง ๆ บ่อยมากขึ้น เช่น
- 女子会 (joshikai : การกินดื่มสังสรรค์ของผู้หญิง)
- カープ女子 (kaapu joshi : ผู้หญิงที่ชื่นชอบปลาคาร์พฮิโรชิม่า)
- 相撲女子 (sumou joshi : ผู้หญิงที่ชื่นชอบซูโม่)
- キャンプ女子 (kyampu joshi : ผู้หญิงที่ชอบการแคมป์ปิ้ง)
ความหมายที่แท้จริงและช่วงวัยของ 女子
หากลองค้นหาคำว่า 女子 ในพจนานุกรมก็จะเจอความหมายว่า “เด็กผู้หญิง” “ผู้หญิง” “เพศหญิง” เป็นต้น แต่ไม่ได้ระบุช่วงอายุไว้ และในทางกฎหมายก็ไม่ได้กำหนดอายุไว้เช่นกัน แต่โดยทั่วไปจะใช้สำหรับผู้หญิงที่ยังอ่อนเยาว์ เช่น
- 女子児童 (joshi jidou : เด็กผู้หญิงวัยประถม)
- 女子中学生 (joshi chuugakusei : นักเรียนหญิงมัธยมต้น)
- 女子高生 (joshi kousei : นักเรียนหญิงมัธยมปลาย)
- 女子校生 (joshi kousei : นักเรียนหญิงมัธยมปลาย)
- 女子大学生 (joshi daigakusei : นักศึกษาหญิง)
นอกจากนี้ยังสามารถใช้โดยไม่คำนึงถึงอายุ แต่ใช้เพียงเพื่อแยกเพศ อย่าง
- 女子トイレ (joshi toire : ห้องน้ำหญิง)
- 女子サッカー (joshi sakkaa : ฟุตบอลหญิง)
- 女子バレー (joshi baree : วอลเลย์บอลหญิง)
จะเห็นว่าวิธีการใช้คำว่า 女子 มีทั้งแบบใช้เพื่อแบ่งแยกตามอายุตามวัยและใช้เพื่อแบ่งแยกเพศโดยไม่คำนึงถึงอายุ การใช้งานก็จะแตกต่างกันไปตามสถานการณ์ บริบท หรือตามแต่ละบุคคล
ตอนหน้าเรามาดูความคิดเห็นของคนญี่ปุ่นกันว่าในหมู่คนญี่ปุ่นเองจะมีความเห็นอย่างไรต่อคำนี้บ้าง รวมถึงการใช้คำว่า 男子 (danshi) ที่แปลว่าเด็กผู้ชายด้วย! รอติดตามกันนะคะ ^^
สรุปเนื้อหาจาก jpnculture