ภาษาญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในภาษาที่ได้รับความนิยมอย่างมากในบ้านเรา แต่นอกจากในประเทศไทยแล้วยังได้รับความนิยมไปทั่วโลก โดยอาจเนื่องมาจากวัฒนธรรมที่แพร่หลายผ่านทางสื่อต่าง ๆ ด้วยเหตุนี้เองทำให้ภาษาญี่ปุ่นแทรกซึมไปในสิ่งต่าง ๆ โดยปริยาย ปัจจุบันมีคำภาษาญี่ปุ่นมีหลายคำที่ไม่ต้องแปลแต่ก็เป็นที่เข้าใจโดยทั่วกัน มาดูกันเลยดีกว่าค่ะว่ามีคำว่าอะไรบ้าง
1. Emoji (絵文字)
เริ่มด้วยคำแรกที่คุ้นเคยกันดีกับคำว่า “อีโมจิ” ในต่างชาติก็ทับศัพท์คำนี้ด้วยเช่นกัน แถมยังได้รับความนิยมมาก ถึงขั้นที่ผู้ผลิตอีโมจิในอเมริกามีแอปพลิเคชันที่สามารถสร้างอวตารคล้ายกับตัวเราเองได้ ซึ่งต้นกำเนิดของอีโมจิก็ไม่ใช่ที่ไหนไกลเลย คือญี่ปุ่นนั่นเอง
2. Panko (パン粉)
สำหรับสายชื่นชอบการทำอาหาร เวลาซื้อเกล็ดขนมปังอาจเจอคำว่า Panko อยู่บนฉลาก “พังโกะ” หมายถึง เกล็ดขนมปังที่ผ่านการอบด้วยไฟฟ้าทำให้ไม่มีขอบสีน้ำตาล จากนั้นจึงนำไปป่นและอบให้แห้ง ด้วยเนื้อสัมผัสที่เบาและละเอียดของพังโกะนี้เองที่ทำให้เป็นวัตถุดิบที่ได้รับความนิยมในกลุ่มแม่บ้านและรายการดังอย่าง “Iron Chef”
3. Bento (弁当)
ต้องติดอันดับอย่างแน่นอนกับคำว่า “เบนโตะ” หรือ “ข้าวกล่อง” ที่มีสีสันน่ารับประทานและเต็มไปด้วยสารอาหารครบถ้วน ซึ่งเบนโตะเคยโด่งดังอยู่ช่วงหนึ่งในประเทศฝรั่งเศส ถึงขนาดที่ว่าหากได้ไปเที่ยวญี่ปุ่นแล้วคนฝรั่งเศสจะนิยมซื้อข้าวกล่องกันเลยทีเดียว
4. Tempura (てんぷら)
หากให้ลองนึกถึงอาหารญี่ปุ่นหลายคนอาจนึกถึงซูชิ, นัตโตะ หรือทาโกะยากิ แต่หนึ่งในนั้นคงหนีไม่พ้นอาหารที่มีชื่อว่า “เท็มปุระ” อาหารชนิดนี้ทำโดยนำผักหรือของทะเลไปชุบแป้งที่ปรุงแบบญี่ปุ่นแล้วนำไปทอด ขึ้นชื่อว่าเป็นเมนูโปรดของใครหลาย ๆ คน และสามารถหารับประทานได้ง่าย
5. Origami (折り紙)
“โอริกามิ” คือหนึ่งในศิลปวัฒนธรรมที่น่าภูมิใจของญี่ปุ่น ความละเอียดอ่อนและสลับซับซ้อนนี้ ถือได้ว่าเป็นเสน่ห์ของการพับกระดาษเพื่อสร้างสรรค์รูปทรงหรือวัตถุต่าง ๆ ขึ้นมา แม้จะได้รับความนิยมเป็นอย่างมากแต่ก็มีหลายคนที่ไม่รู้วิธีการพับกระดาษ คงจะดีไม่ใช่น้อยหากให้โอริกามิเป็นสื่อกลางในการสื่อสารผ่านการสอนวิธีการพับหรือตัวแทนคำขอบคุณโดยมอบเป็นของขวัญ
6. Otaku (オタク)
แม้ว่าในภาษาอังกฤษจะมีคำที่คล้ายคลึงกับคำว่า “โอตาคุ” อยู่ไม่ว่าจะเป็น Nerd หรือ Geek แต่เหตุผลที่คำว่าโอตาคุ สามารถสื่อได้โดยไม่ต้องแปลนั้นก็เนื่องมาจากวัฒนธรรมของอนิเมะ ในบ้านเรานิยามคำนี้ว่าผู้ที่ชื่นชอบอนิเมะ แต่ความจริงแล้ว โอตาคุ หมายถึง การหลงใหลในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ไม่ใช่แค่เพียงอนิเมะอย่างเดียวเท่านั้น
7. Teriyaki (テリヤキ)
ในเมนูตามภัตตาคารหรือร้านอาหารมักจะมีรายการอาหารที่มีส่วนผสมของ “เทอริยากิ” โดยทั่วไปซอสเทอริยากิจะมาคู่กับปีกไก่ แต่ในร้านอาหารฟาสต์ฟู้ตก็มีเมนูอย่างเบอร์เกอร์เทอริยากิจำหน่าย ด้วยความหวานของซอสที่มีรสชาติกลมกล่อม จึงทำให้ผู้คนติดใจในรสชาติที่เป็นเอกลักษณ์นี้
8. Teppanyaki (鉄板焼き)
“เทปปันยากิ” คือเมนูอาหารญี่ปุ่นรูปแบบหนึ่งที่ใช้กระทะแบนเพื่อประกอบอาหาร ได้รับความนิยมในอเมริกาเป็นอย่างมากเนื่องจากก่อนหน้านี้ร้านอาหารแห่งหนึ่งไม่เคยมีอาหารประเภทนี้มาก่อน แต่แล้วก็มีคนญี่ปุ่นคนหนึ่งทำอาหารประเภทนี้ขึ้นจนได้รับความนิยมและแพร่หลายในเวลาต่อมา
9. Senpai (先輩)・Kouhai (後輩)
“เซ็มไป” (รุ่นพี่) กับ “โคไฮ” (รุ่นน้อง) เป็น 2 คำที่มักพบบ่อยในอนิเมะและหนังของญี่ปุ่น โดยส่วนใหญ่แล้วซับไตเติ้ลที่ขึ้นมานั้นจะทับศัพท์คำนี้ไปเลย ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความสัมพันธ์แบบลำดับขั้นในสังคมญี่ปุ่น ที่มีการเคารพผู้อาวุโสกว่า
10. Mottainai (もったいない)!
ในภาษาไทยคำว่าเสียดายหมายถึง “ความรู้สึกอยากได้สิ่งที่เสียไปหรือพลาดไปให้กลับคืนมา” แต่มีหลายคำในภาษาญี่ปุ่นที่ไม่สามารถแปลได้อย่างครบถ้วนหรือตรงความหมาย 100% หนึ่งในนั้นคือคำว่า Mottainai ซึ่งนอกจากจะแปลว่าเสียดายแล้วยังหมายถึงความรู้สึกผิดต่อการกระทำที่ไม่ให้เกียรติต่อคนหรือสิ่งของได้อีกด้วย
เป็นอย่างไรกันบ้างคะสำหรับ 10 คำที่เราได้นำเสนอกันในวันนี้ บางคำอาจจะคุ้นเคยกันเป็นอย่างดี แต่หลาย ๆ คำก็ไม่น่าเชื่อใช่ไหมล่ะคะว่าจะสามารถสื่อความหมายออกไปได้แม้ไม่ต้องแปล ซึ่งการเข้าใจภาษาต้นกำเนิดได้อย่างลึกซึ้งแม้ไม่ต้องแปลออกมาเป็นภาษาแม่ของตัวเองนั้นก็เปรียบเสมือนการเข้าถึงประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม และกระบวนการความคิดของชนชาตินั้น ๆ นั่นเองค่ะ
สรุปเนื้อหาจาก : Tabizine
ผู้เขียน : Yurina